Praxis Roland Hanik in München - Therapiezentrum für Hörschädigungen

     

          Praxis Roland Hanik
 
Sprachtherapie für Hörgeschädigte 

  

Home        Anfahrt        Kontakt        Impressum  
..: Die Praxis
» Wir über uns
» Unser Therapie-
» konzept
» Unsere Patienten
» Außenstellen
» Fortbildungs-
» veranstaltungen
..: Die Therapien
» Absehen
» Artikulation
» Hörsprachtraining
» Stimm- und
» Sprachpflege
» Deutsch für
» Hörgeschädigte
» CI-Nachsorge
» Sprachtherapie
» für Kinder
» Sprachtherapie
» für Kinder hörge-
» schädigter Eltern
» AVWS-
» Behandlung
..: Ausbildung,
..: Beruf & Karriere
» Hörgeschädigte
» in der Berufswelt
» Angebote für
» Hörgeschädigte
» Maßnahmen für 
» Ausbilder, Firmen
» und Behörden
..: Varia
» Links
» Kontakt
» Angebote für
   Sprach-
   therapeuten
» Home

 

Deutsch für Hörgeschädigte

Hörende lernen Sprache zunächst ausschließlich über das Gehör; Hörgeschädigte dagegen müssen die Sprache in all ihren Aspekten ohne auditive Hilfestellung erlernen.

Zusätzlich erschwerend wirken zwei weitere Faktoren: die Gebärdensprache verfügt über eine eigene Grammatik, die sich fundamental von der der gesprochenen Sprache unterscheidet. Gebärdensprachkompetente Hörgeschädigte müssen also beim Erwerb der Lautsprache umlernen, ein Umstand, der den allermeisten Hörenden unbekannt ist.

Spielerisches Lernen

Da unsere Therapeuten alle gebärdensprachkompetent sind, sich also die Gemeinsamkeiten und Unterschiede von Gebärden- und Lautsprache systematisch erarbeitet haben, führt eine Therapie in unserer Praxis zu Fortschritten, die in ihrem Tempo und ihrer Effizienz unsere Therapeuten oft selbst überraschen. Vor allem aber hat eine solche Therapie auf der Seite des Patienten ein deutlich gestärktes Selbstbewusstsein und ein sichtbar sichereres und kompetenteres Auftreten zur Folge.

Der zweite Faktor, der den Erwerb der deutschen Sprache für Hörgeschädigte erschwert, ist der Umstand, dass Hörgeschädigte mit einer nicht-deutschen Muttersprache die Lautungen und Strukturen ihrer Muttersprache in die deutsche Sprache übernehmen. Schon deshalb haben sie oft große Probleme, ihr Anliegen verständlich zu machen, auch wenn sie die deutschen Sprachlaute weitgehend beherrschen. Hörgeschädigte mit einer nicht-deutschen Muttersprache, die weder die deutsche Gebärdensprache beherrschen noch Lippenablesen können, brauchen ganz besondere Hilfestellungen. Unsere Therapeuten verfügen mittlerweile über eine reichhaltige Erfahrung mit Patienten aus dem Ausland, d.h., sie kennen die typischen Fehler, die aus der Übernahme der jeweiligen Muttersprache herrühren und sind so in der Lage, die Sprachfähigkeit in Wort und Schrift zielgerichtet und entscheidend zu verbessern.

Am offensichtlichsten sind die Erfolge, die wir bei Patienten erzielen, die  bereits lautsprachlich auf Deutsch kommunizieren, die aber mit dem erreichten Stand ihrer Sprachkompetenz unzufrieden sind. Ihr persönliches Umfeld bietet zumeist keine Hilfe oder beschränkt sich auf mehr oder weniger zufällige Korrekturen. Die gezielte und systematische Hilfestellung unserer Therapeuten führt schon nach kurzer Zeit zu einer deutlich gesteigerten Sprach- und Schreibfähigkeit. 

 



Tanja ist eine der wertvollsten Mitarbeiterinnen des Teams. Sie hat bei uns das "Handwerk" von der Pike auf gelernt und kann deshalb auf jedem Feld und mit jedem Patienten erfolg- reich arbeiten. Die Patienten schätzen ihre Geduld und ihr Verständnis, das sie für sie aufbringt.

 

R. Hanik, A. Diehl und Y. Dechant, Fürstenriederstr. 35, 80686 München, Tel. 089-561696, Fax 089-584469, Bildtel. 089-56822760
Mitglied im "Schwerhörigenverein München e. V." und im "Bundesverband Neurofibromatose"